May 23rd, 2012Implemented requests:
· Help&Manual: hide content of tags per translate=true/false
· Camtasia added tags
Other enhancements:
· Windows installer: there's a new option to specify whether the
· language chosen during installation should be used for OmegaT. If
· Yes, OmegaT.l4J.ini is modified to use that language.
May 10th, 2012Implemented requests:
· Automatic conversion of numbers when inserting fuzzy matches
Other enhancements:
· The automatic save interval can now be set in Options > Save.
· It is defined in minutes and seconds. If a value lower than 10 seconds is set, it is reset to 10 seconds.
· Linux: Enhanced Kaptain script
· Load translations from sources as default translations
· The File Filters dialog can now be resized, as well as its sub-dialogs
· Capture variables in source filename to target mapping has been extended with new variables for a given number of extensions
Localization updates:
· Italian localization updated to 2.5.3 (UI)
October 21st, 2011Implemented requests:
· Google Translate API v2 http://sourceforge.net/support/tracker.php?aid=3426058
Bug fixes:
· Open XML filter: tags (phonetic pronunciation) were not hidden in OmegaT
September 27th, 2011Other enhancements:
· Apertium: remove '*' before unknown words and do not translate
· tags
Bug fixes:
· Pipe-sign | missing from fields when copy-pasting
· Parse exception in the LaTeX filter
Localization updates:
· Spanish localization updated to 2.3 (UI, documentation, readme)
July 30th, 2011Bug fixes:
· Mozilla DTD handler is skipping segments
· http://sourceforge.net/support/tracker.php?aid=3369466
Localization updates:
· Dutch localisation updated to 2.3, backported from 2.5 (UI)
· Hungarian localisation updated to 2.3 (UI, Instant Start)
· Italian localisation updated to 2.3 (UI, Instant Start, readme)
July 11th, 2011Implemented requests:
· Do not show "space" in empty segments
· http://sourceforge.net/support/tracker.php?aid=2169106
Other enhancements:
· Remove start of segment marker, and move segment number at the end of
· segment
· Give a specific title to the file chooser dialog in the Spellchecker
· dialog (it was just "Open")
Bug fixes:
· In the File Filter options, one of the filename configuration
· variable was wrongly spelt: ${targetCoutryCode} instead of
· ${targetCountryCode}. Configurations with the old variable name will
· still work.
Localisation updates:
· Dutch localisation updated to 2.2.3 (UI)
January 13th, 2011Implemented requests:
· Translatable sheet names for Calc documents
· http://sourceforge.net/support/tracker.php?aid=2804745
Other enhancements:
· Windows installer: changes.txt can be read immediately after the
· installation
· Create the "plugins" folder during installation
· Hungarian localisation updated to 2.2.3 (UI, documentation, readme)
Bug fix:
· HTML cryptic error message "StringIndexOutOfBoundsException"
· http://sourceforge.net/support/tracker.php?aid=1653822
· On a Mac having both Java 1.5 and 1.6, the Okapi file filter plugin
· prevented OmegaT to run
· Windows installer overwrites existing OmegaT.I4J.ini
· http://sourceforge.net/support/tracker.php?aid=3152734
· In the Spell Checking options, the uninstall button was selected
· (pressed) instead of being unabled when the list of dictionaries is
· empty
· XHTML and OpenOffice.org filters: unchecking an option (e.g.,
· Translate href, Translate comments) only took effect after quitting
· and restarting OmegaT
December 22nd, 2010Implemented requests:
· Accept script in language code for documents
· http://sourceforge.net/support/tracker.php?aid=3139010
· Add a TTX filter
· http://sourceforge.net/support/tracker.php?aid=1851513
· Proxy authentication for machine translation
· http://sourceforge.net/support/tracker.php?aid=3132893
Other enhancements:
· Typo3 l10nmgr File Filter
· Belarusian localisation updated to 2.2.1 update 1 (UI)
· Italian localisation updated to 2.2.2 update 1 (UI)
· Catalan localisation updated to 2.2.2 update 1 (UI, Readme, documentation)
· Dutch localisation updated to 2.2.2 (UI, documentation)
· Japanese localisation updated to 2.2.3 (UI)
Bug fix:
· When a paragraph-based TMX was resegmented to sequence mode, the
· source language rules were used to segment the target paragraph
December 9th, 2010Implemented requests:
· Glossary term creation interface
· Partial support for StarDict dictionaries with sametypesequence=x
Other enhancements:
· Japanese localisation updated to 2.2.2 (UI)
· Italian localisation updated to 2.2.1 (UI, documentation)
· Dutch localisation updated to 2.2.1 (UI)
Bug fixes:
· Some content ignored in DTD files
November 29th, 2010Implemented requests:
· Visual identification of non-unique segments
· http://sourceforge.net/support/tracker.php?aid=1869046
· Priority to Mark untranslated segments over Display source
· http://sourceforge.net/support/tracker.php?aid=1811562
Other enhancements:
· Italian localisation updated to 2.2.0 (UI, Readme, documentation)
· Basque localisation updated to 2.2.0 (UI, Readme, documentation)
· Dutch localisation updated to 2.2.0 (UI, Readme, documentation)
· Japanese localisation updated to 2.2.0 (UI)
· Belarusian localisation updated to 2.1.0 (UI)
· The Open XML Word option "Hidden Text" as been renamed to
· "Non-visible Instruction Text" to avoid confusion with the "Hidden effect"
· or "Hidden attribute" in Word.
· When Display Source Segments is used, a new option (Options > View)
· allows to set whether all source segments are bold (as previously), or
· only the current one.
Bug fixes:
· ResX filter: comments appeared as translatable text.
HTML (including the HTML Help Compiler Filter) and XML filters:
· When translating attributes, forbidden characters (e.g., '&', '
November 15th, 2010Other enhancements:
· Russian localisation updated to 2.2.0 (UI, Instant Start, Readme)
· Swedish localisation updated to 2.2.0 (UI, Instant Start, Readme)
· The options of the Open XML filter have been reorganised because
· some options (e.g., Diagrams) apply to all the documents.
Bug fixes:
· OpenXML Excel: some parts are not available for translation
· http://sourceforge.net/support/tracker.php?aid=2885433
· Open XML filter: The comments in Excel sheets didn't appear for
· translation
November 8th, 2010Implemented requests:
· Remove extra spaces added around tags by Google Translate
· http://sourceforge.net/support/tracker.php?aid=2956989
Other enhancements:
· Polish localisation updated to 2.1.3 (UI, Instant Start, Readme, documentation)
· Brazilian Portuguese localisation updated to 2.2.0 (UI, Instant Start, Readme, documentation)
· Hunspell updated to 1.2.12
· The "HTML and XHTML files segmentation" segmentation rule has been renamed
· to "HTML, XHTML and ODF segmentation"
October 22nd, 2010· Italian localisation updated to 2.2.0 update 1 (UI, Instant Start, Readme, documentation)
Bug fixes:
· HTML filter: Entities from attributes were not converted to
· characters. This applied also to the HTML Help Compiler Filter.
· MT using Google fails to give results in Traditional Chinese
October 13th, 2010· Make the number of search results a parameter
Other enhancements:
· Galician localization updated to 2.1.9 (UI, Instant Start, Readme)
· Italian localization updated to 2.2.0 (UI, Instant Start, Readme)
· Japanese localization updated to 2.2.0 (UI, Instant Start, Readme, 2.0.5 documentation)
October 4th, 2010Bug fixes:
· With some fonts, "squares" were displayed in the Editor around
· segment markers
· When the files in /source were changed, it was sometime not possible to reload the project
· When a search filter was used (e.g., "Display all results" unchecked, Author), the number of search results returned was limited to the number of unfiltered results
September 20th, 2010· Swedish localisation updated to 2.1.8 (UI, Readme)
· Italian localisation updated to 2.1.8 (UI, Readme, Instant Start)
· Dutch localisation updated to 2.1.8 (UI, Readme, Instant Start, documentation)
Bug fixes:
· Still some corrections about the highlight of the search results
· Rc filter: Correction on the handling of comments and includes
· HTML entities containing numbers are not recognized
· Very slow editor with Java 1.6 on a Mac
August 25th, 2010Other enhancements:
· SVG image filter
Bug fixes:
· Some advanced search parameters were not working properly.
July 29th, 2010Implemented requests:
· Aggregate OpenXML tags
Other enhancements:
· Italian localization updated to 2.1.7 (UI, Readme, Instant Start)
· Spanish localization updated to 2.1.7 (UI, Readme, Instant Start, documentation)
July 22nd, 2010Implemented requests:
· Extended project statistics
Other enhancements:
· OpenXML filter: new options to translate diagrams (Word) and charts (PowerPoint)
Bug fixes:
· In some circumstances, the search results could be all highlighted.
· The issue was not totally corrected in update 2
· Superfluous debug message (visible in the console and in the log),
· e.g., 15082: Info: DEBUG: class=java.lang.Integer val=24, has been removed
· OpenXML filter: for some Word shapes, the text presented to the translator was not the text visible in Word 2007/2010, but only the "fallback"
· text for backward compatibility. As a result, the text appeared untranslated in the target document. Now both text are presented to the
· translator.
· Some TBX glossaries were not read (e.g., Microsoft glossaries)
· Webstart jnidispatch error on Windows 64-bit
July 8th, 2010Other enhancements:
· Japanese localisation updated to 2.1.x (UI, Readme, Instant Start)
· When a project is empty, the message mentions the documentation
· on supported file formats
Bug fixes:
· In some circumstances, the search results could be all highlighted
June 10th, 2010· New Galician localisation (UI, Readme, Instant Start) (backported from 2.1.4)
June 9th, 2010· Sort Project Files according to locale
· http://sourceforge.net/support/tracker.php?aid=3002616
· Remember advanced search settings
· http://sourceforge.net/support/tracker.php?aid=2997454
· Add source/target selection to the search window
· http://sourceforge.net/support/tracker.php?aid=2860161
Other enhancements:
· OpenXML filter: option to translate slide layouts in PowerPoint presentations
· OpenOffice.org filter: option to translate links (URL)
· Various enhancements in the manual
· Catalan localisation updated to 2.1.4 (UI, Readme, Instant Start, documentation)
· Hungarian localisation updated to 2.1.x (UI, Readme, Instant Start, documentation)
Bug fixes:
· Project Files list not sorted on some systems
· http://sourceforge.net/support/tracker.php?aid=3000377
· Cursor jumps to end of selection during Shift+left
May 12th, 2010· Apertium machine translation
· http://sourceforge.net/support/tracker.php?aid=2999892
Other enhancements:
· DokuWiki file filter
Bug fixes:
· Calling the Project Files window (Ctrl+L) could generate an error
· in some circumstances
· Some files were not closed when translating in console mode
April 16th, 2010Implemented requests:
· Load TMXs from nested folders
· Insert exact matches from TMXs in the auto folder
Other enhancements:
· Filter search results in the Editor
· For explanations, see Searches in the English documentation
Bug fixes:
· Insert Source Tags miss tags when source text contains
April 7th, 2010Implemented requests:
· SRT filter: read time group into a single segment
· Spell checker dialog improvements
· TBX: recognize elements
· TBX: display termNotes only for target language
Other enhancements:
· Log file switched to UTF-8. It was previously in system encoding.
· It is possible to specify a target tokenizer with --ITokenizerTarget.
· If it is not specified, the source tokenizer will be used.
Bug fixes:
· Exception when project was reloaded after some project properties
· changes
· Specific segmentation processing was not working when CJK language
· codes were entered in lowercase
· TBX terms with country code (e.g., de-AT) were ignored
· Only one translation is kept in TBX glossaries
· Japanese stemmer interferes with French spellchecker
March 24th, 2010Implemented requests:
· TBX glossary format
· Make order of TUs stable in project_save.tmx
· Add .txt extension as tab-separated glossary in UTF-8
· Add LanguageTool support
· Requires LangageTool plugin from
Other enhancements:
· File filter for WiX localisation files (.wxl)
· sdlxliff added to the default list of XLIFF extensions
· is hidden in the OpenXML filter
Bug fixes:
· Project Files window doesn't remember its position
· Windows only: OS allowed to rename a project directory while in use
· OpenXML options enabled only after restarting OmegaT
· Windows RC filter: some files (in "Pascal notation") were not implemented.
February 24th, 2010· CSV glossary format
· File filter for DTD and Mozilla .properties files
Other enhancements:
· Windows Resources (RC) file filter
· Add support for multiple translation engines
· POST method is used for Google Translate, to allow longer segments
· (still limited at 5000 characters)
· Add support for Belazar (http://belsoft.tut.by/belazar/)
Bug fixes:
· Help & Manual: Some translatable text was not available
· TransTip doesn't highlight words in uppercase
· Line spacing wasn't always fixed in the Editor
November 17th, 2009Implemented requests:
· Match Statistics: http://sourceforge.net/support/tracker.php?aid=2876216
· Display Statistics in a window: http://sourceforge.net/support/tracker.php?aid=2876217
October 12th, 2009· Revised manual
· Generate pseudo-translated tmx (see documentation->translation memories->pseudo-translated memory)
July 9th, 2009· Japanese localisation updated to 2.0.3 (UI, Instant Start).
· German localisation updated to 2.0.3 (UI, Instant Start, Readme).
· Slovenian localisation updated to 2.0.3 (UI, Instant Start, Readme, documentation).
June 15th, 2009Implemented requests:
· StarDict dictionaries support http://sourceforge.net/support/tracker.php?aid=2795600
· LaTeX filter support http://sourceforge.net/support/tracker.php?aid=2790332
Other enhancements:
· Changes in glossary are detected automatically every second. The modified glossaries are reloaded in memory transparently, without having to reload the project. Glossaries are also read from nested folders, not only from the root of /glossary.
· New index of documentations at the root of the /docs folder, identical to the one obtained in OmegaT.
· Dutch localisation updated to 2.02 (UI, Instant Start, Readme, Documentation)
Bug Fixes:
· "Unable to read project file!" after creating a new project http://sourceforge.net/support/tracker.php?aid=2796271
June 9th, 2009· 2 Enhancements
· 2 Bugfixes
May 14th, 2009Implemented requests:
· Support for alpha-3 language codes of ISO 639-2 and 639-3.
· ResX file filter.
· Display all the instances of a segment in searches.
· Polish segmentation rules.
· Dutch segmentation rules.
Other enhancements:
Source and target segments are now, by default, left justified for LTR languages and right justified for RTL languages depending on the languages of the project. It is still possible to switch with Shift+Ctrl+O, which has now three states:
· Justification according to languages (default).
· Justification on the left.
· Justification on the right.
· Ctrl+Page up and Ctrl+Page down go to the beginning/end of a document
· (without entering the segment).
· XLIFF filter: the segmentation of pre-segmented documents (tagged by
· is used.
· Update of some user interface texts for clarification purposes.
· Spanish localisation updated to 2.0.1 (UI, readme, instant start).
Bug Fixes:
· Glossary: unclear display if combined entries contain a ",".
· Bidi wrong justification.
· OmegaT hangs at random.
· Random hangs, exceptions in command line, nothing in log.
· Confused display when RTL segment starts with LTR characters.
· Spellchecker slow down.
· Over matching in segmentation rules.
· Pattern after in Text files segmentation rule contained "s+" instead
· of " +".
· The SkipMeta option in the HTML and XHTML filters was not initialised to
· the default value.
March 26th, 2009Implemented requests:
· Add keyboard shortcuts in Search dialog (Effective in English and in French, other translations must be updated. As for all dialogs, dialog shortcuts are not available on a Mac.)
Other enhancements:
· New Welsh localisation (UI, readme, instant start)
· czech localisation updated to 1.8 (UI, readme, instant start, documentation)
· Hunspell for Mac and Linux-i386 is updated to 1.2.8
· Hunspell for Windows is updated to 1.2.7
Bug fixes:
· Tags are counted as characters in statistics
· French dictionary cannot be downloaded and installed
· Linux: Exception on reading omegat/learned_words.txt
March 5th, 2009· Slovenian localisation updated to 1.8 (readme, instant start, documentation).
Bug fixes:
· PL "Create new project" too large on OSX.
· The content of external TMX level 2 tags is displayed.
· Spellcheck: words added to dictionary lost after restart.
February 17th, 2009Implemented requests:
· New English exception
· Changing the location of user files
· Combine identical and similar glossary entries
· Interface for scripting languages
Other enhancements:
· Console mode, to be able to run OmegaT without user interface (For users of the tokenizers - http://sourceforge.net/projects/omegat-plugins - ITokenizer= has to be replaced by --ITokenizer=)
· The list of files in the Project files window can be selected and copied to the clipboard.
· Ctrl+F uses the selection even outside the current target segment
· Slovenian localisation updated to 2.0 (readme)
Bug Fixes:
· Fix for detection of printf-variables with index specifier
January 9th, 2009Implemented requests:
· Extra checks in TagValidator for PO linefeed
· Extra check in TagValidator if printf variables in PO-file segments are correct
· New English segmentation exceptions
· Fuzzy Glossary Matching
· Catalan and Spanish segmentation rules
Other enhancements:
· The instant start is displayed correctly (right aligned) for RTL languages
· OmegaT can use tokenizers to get stemming in fuzzy and glossary matches.
· Japanese localisation updated to 2.0 (UI)
· Basque localisation updated to 2.0 (UI)
· Slovenian localisation updated to 2.0 (UI)
Bugs fixes:
· Spellcheck EN-US: incorrect handling of hyphenated compounds
November 14th, 2008Implemented requests:
· User-configurable keyboard shortcuts
· Shortcut for Reload/Close/Create translated documents
· Additions to the log
Other enhancements:
· Zero load time. That is, data required for matching is now computed "on-demand", which means the load time for any project should now be under a minute in most cases.
· New log system, with log rotation, logging of concurrent instances, and configurable content
· New SRT (subtitles) filter
· XHTML filter: The options that existed in the HTML filter only have been ported
· HTML and XHTML filter: It is now possible to select specifically which meta content is to be translated
· New Project Files window. The keyboard can be used, and the Editor font can be applied or not with a new option in Options/Font.
· New filter: CopyFlow Gold for QuarkXPress
· OpenXML filter: New option to translate slide masters in PowerPoint documents
November 11th, 2008Implemented requests:
· OpenDoc: Allow to translate or not Bookmark references
· Do not take user to first segment on project reload
Other enhancements:
· Revised manual
· The xml:lang attribute can be translated with the HTML filter
· Slovak localisation updated to 1.8 (UI)
· Dutch localisation updated to 1.8 (UI, readme)
· Czech localisation updated to 1.8 (UI, readme)
· Serbo-Croatian localisation updated to 1.8 (UI, readme)
Bug fixes:
· Extra space in each segment in the German localization
· Vista: wrong location of configuration files
September 13th, 2008· Spellchecking dialogs now have a title
· Non-breaking spaces are trimmed from translatable text
· Catalan localisation updated to 1.8 (UI)
· Spellchecking dialogs not dismissable with [esc]
· Wrong Import file dialog title
· Hunspell not working on Linux 64-bit
· Non-ascii char badly handled in hunspell lib loading on OS-X
September 13th, 2008· Slovak localisation updated to 1.7.3 (UI, readme, instant start, documentation)
· Czech localisation updated to 1.7.3 (UI, readme, instant start, documentation)
· PO Filter: some escapes not working
· Angle bracket no showing in Editor after segment number in the German localization
· DocBook: entities resolved only under Java 1.4
· PO: Bad handling of double quotes after no-wrap
August 15th, 2008Implemented requests:
· Editor window name
· Tool: Spellchecker
· Letter case change in editing field
· Display source segments
· Mark translated segments
· Mark untranslated segments
· Navigation history
· HTML, skip extraction of messages matching regxep
· (X)HTML filter: do not translate input VALUE attribute
· Select elements to translate in office documents
· Clickable match window
· Compare source segment and translated segment lengths
· Indicate translation progress in status bar
Other enhancements:
· Belarusian UI updated to 1.7.
· French UI updated to 1.8